Numbers 35:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci să nu întinați țara în care locuiți, în mijlocul căreia locuiesc eu. Căci eu sunt Domnul care locuiesc în mijlocul copiilor lui Israel.
Romanian 2014
Să faceți dar, precum v-am zis Și țara să n-o pângăriți – Oriunde o să locuiți – Căci Eu, în țară, locuiesc Și-n al vost’ mijloc, Mă găsesc. Eu, Domnul, sunt! Eu sunt Acel Cari locuiesc, în Israel!”
Romanian 2015
Nu pângăriți de aceea țara pe care o veți locui, în care eu locuiesc, pentru că eu DOMNUL locuiesc în mijlocul copiilor lui Israel.
Romanian 2018
Deci să nu profanați țara în care veți locui și în care voi locui și Eu; pentru că Eu – Iahve – locuiesc în mijlocul israelienilor!»”
Romanian 2020
Să nu întinați țara în care locuiți și în mijlocul căreia eu locuiesc, căci eu sunt Domnul care locuiește în mijlocul fiilor lui Israél!»”.
Romanian 2021
Să nu pângăriți deci țara în care locuiți și în mijlocul căreia Eu locuiesc, căci Eu, Domnul, locuiesc în mijlocul fiilor lui Israel»“.
Romanian 2022
Să nu pângăriți deci țara în care veți merge să locuiți și în mijlocul căreia voi locui și Eu, căci Eu, DOMNUL, locuiesc în mijlocul fiilor lui Israel.»”
Romanian BDK
Сэ ну пынгэриць деч цара ын каре вець мерӂе сэ локуиць ши ын мижлокул кэрея вой локуи ши Еу, кэч Еу сунт Домнул, каре локуеште ын мижлокул копиилор луй Исраел.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu pîngăriţi deci ţara în care veţi merge să locuiţi, şi în mijlocul căreia voi locui şi Eu, căci Eu sînt Domnul, care locuieşte în mijlocul copiilor lui Israel.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu pângăriți deci țara în care veți merge să locuiți și în mijlocul căreia voi locui și Eu, căci Eu sunt Domnul, care locuiesc în mijlocul copiilor lui Israel.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu pângăriţi deci ţara în care veţi merge să locuiţi şi în mijlocul căreia voi locui şi Eu, căci Eu sunt Domnul care locuieşte în mijlocul copiilor lui Israel."