Numbers 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să‐l pună pe el și toate uneltele lui într‐un acoperământ din piei de vițel de mare și să‐l pună pe o pârghie.
Romanian 2014
Sfeșnicul dar – cu tot ce are – În piele de vițel de mare, Trebuie-n urmă, îmbrăcat Și-apoi, pe targă, așezat.
Romanian 2015
Și să îl pună pe acesta și toate vasele lui într-un acoperământ din piei de bursuci și să îl pună pe un drug.
Romanian 2018
Să îl pună cu toate uneltele lui sub un acoperiș făcut din piele de vițel de mare și să îl așeze pe (o) targă.
Romanian 2020
să-l pună pe el și toate instrumentele lui într-o învelitoare din piele de vițel de mare și să-l pună pe o targă!
Romanian 2021
Să-l pună, cu toate obiectele lui, într-o învelitoare din piele trainică și să-l așeze pe cadrul de lemn folosit la transportul lui.
Romanian 2022
să‑l pună împreună cu toate uneltele lui într‑o învelitoare din piele aleasă; apoi să‑l pună pe targă.
Romanian BDK
сэ-л пунэ ку тоате унелтеле луй ынтр-о ынвелитоаре де пеле де вицел де маре; апой сэ-л пунэ пе таргэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să- l pună cu toate uneltele lui într'o învelitoare de piele de viţel de mare; apoi să- l pună pe targă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să-l pună cu toate uneltele lui într-o învelitoare din piele de vițel-de-mare; apoi să-l pună pe targă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să-l pună cu toate uneltele lui într-o învelitoare de piele de viţel de mare; apoi să-l pună pe targă.