Numbers 4:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar ei să nu intre să vadă lucrurile sfinte, nici cât ar înghiți, ca să nu moară.
Romanian 2014
Să nu intre – luați aminte! – Să învelească lucruri sfinte, Să nu se-ntâmple, bunăoară, Cumva, ca-n acest fel, să moară!”
Romanian 2015
Dar ei să nu intre să se uite când lucrurile preasfinte sunt acoperite, ca nu cumva să moară.
Romanian 2018
Dar descendenților lui Chehat nu li se permite să intre și să se uite nici măcar foarte puțin la lucrurile sfinte; altfel, vor muri.”
Romanian 2020
Dar să nu intre să vadă când se învelesc cele sfinte, ca să nu moară!
Romanian 2021
Să nu intre să se uite când lucrurile sfinte sunt învelite, pentru că altfel vor muri“.
Romanian 2022
Dar chehatiții să nu intre și să vadă vreo clipă cele sfinte, ca să nu moară.”
Romanian BDK
Сэ ну интре ей сэ ынвеляскэ лукруриле сфинте, ка сэ ну моарэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu intre ei să învelească lucrurile sfinte, ca să nu moară.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu intre ei să învelească lucrurile sfinte, ca să nu moară.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu intre ei să învelească lucrurile sfinte, ca să nu moară."