Numbers 5:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și duhul de gelozie va veni peste el și va fi gelos de nevasta sa și ea a fost întinată; sau dacă duhul de gelozie a venit peste el și va fi gelos de nevasta sa și ea n‐a fost întinată:
Romanian 2014
Iar dacă, peste-al ei bărbat Se-ntâmplă, că are să vie, Cumva, un duh de gelozie Atuncea când el bănuiește Că soața lui se pângărește – Sau dacă n-a fost pângărită Dar de-al ei soț e bănuită, Deși temei nu a avut – Iată ce trebuie făcut:
Romanian 2015
Și duhul geloziei vine asupra lui și este gelos pe soția sa și ea este pângărită; sau dacă duhul geloziei vine asupra lui și el este gelos pe soția sa iar ea nu este pângărită,
Romanian 2018
În același timp este posibil ca un spirit de gelozie să vină peste soțul ei; și astfel, el începe să fie gelos față de soția lui care se murdărise (sexual). Dacă vine un spirit de gelozie peste el și începe să fie gelos față de soția lui, chiar și atunci când în realitate ea nu s-a murdărit (sexual),
Romanian 2020
și dacă vine asupra [soțului] un duh de gelozie și este gelos pe soția lui și ea s-a întinat, sau vine asupra [soțului] un duh de gelozie și este gelos pe soția lui, dar ea nu s-a întinat,
Romanian 2021
dacă un duh de gelozie vine peste soțul ei și el începe să fie gelos pe soția lui care s-a pângărit, sau dacă un duh de gelozie vine peste el și el începe să fie gelos pe soția lui, deși ea nu s-a pângărit,
Romanian 2022
și dacă peste bărbatul ei vine un duh de gelozie și este gelos pe soția lui care s‑a pângărit sau vine peste el un duh de gelozie și este gelos pe soția lui care nu s‑a pângărit,
Romanian BDK
ши дакэ бэрбатул есте апукат де ун дух де ӂелозие ши аре бэнуель асупра невестей луй, каре с-а пынгэрит, сау дакэ есте купринс де ун дух де ӂелозие ши аре бэнуель асупра невестей луй, каре ну с-а пынгэрит,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi dacă bărbatul este apucat de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui, care s'a pîngărit, sau dacă este cuprins de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui, care nu s'a pîngărit; -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și dacă bărbatul este apucat de un duh de gelozie și are bănuieli asupra nevestei lui care s-a pângărit sau dacă este cuprins de un duh de gelozie și are bănuieli asupra nevestei lui care nu s-a pângărit,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi dacă bărbatul este apucat de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui care s-a pângărit, sau dacă este cuprins de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui care nu s-a pângărit; –