Numbers 7:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mai marii au adus darul de sfințire al altarului, în ziua în care a fost uns, și mai marii și‐au adus darul înaintea altarului.
Romanian 2014
Toți căpitani-au dăruit Daruri care s-au folosit, După porunca Domnului, La târnosirea-altarului.
Romanian 2015
Și prinții au adus ofrande pentru dedicarea altarului în ziua în care a fost uns, prinții au adus darul lor înaintea altarului.
Romanian 2018
Conducătorii și-au adus sacrificiile pentru consacrarea altarului în ziua când acesta a fost uns. Ei s-au prezentat cu sacrificiile înaintea altarului.
Romanian 2020
Căpeteniile au adus pentru dedicarea altarului, în ziua ungerii sale, și și-au prezentat darurile înaintea altarului.
Romanian 2021
Conducătorii și-au adus ofrandele pentru consacrarea altarului în ziua când acesta a fost uns. Ei și-au adus ofrandele înaintea altarului.
Romanian 2022
Căpeteniile și‑au adus prinosurile pentru sfințirea altarului în ziua când l‑au uns; căpeteniile și‑au adus darurile înaintea altarului.
Romanian BDK
Кэпетенииле шь-ау адус даруриле пентру тырносиря алтарулуй ын зиуа кынд л-ау унс; кэпетенииле шь-ау адус даруриле ынаинтя алтарулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căpeteniile şi-au adus darurile pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căpeteniile și-au adus darurile pentru târnosirea altarului în ziua când l-au uns; căpeteniile și-au adus darurile înaintea altarului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căpeteniile şi-au adus darurile pentru târnosirea altarului, în ziua când l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.