Numbers 8:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și am luat pe leviți în locul oricărui întâi‐născut dintre copiii lui Israel.
Romanian 2014
Leviții, deci, sunt pentru Mine Și astfel, locul, ei vor ține Întâilor născuți pe care, Al lui Israel neam îi are.
Romanian 2015
Și am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai copiilor lui Israel.
Romanian 2018
Acesta este motivul pentru care i-am luat pe leviți în locul tuturor primilor-născuți ai israelienilor.
Romanian 2020
I-am luat pe levíți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israél.
Romanian 2021
De aceea i-am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israel.
Romanian 2022
Și Eu i‑am luat pe leviți în locul fiecărui întâi născut al fiilor lui Israel.
Romanian BDK
Ши Еу ам луат пе левиць ын локул тутурор ынтыилор нэскуць ай копиилор луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Eu am luat pe Leviţi în locul tuturor întîilor născuţi ai copiilor lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Eu i-am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai copiilor lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Eu am luat pe leviţi în locul tuturor întâilor născuţi ai copiilor lui Israel.