Numbers 8:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și leviții s‐au curățit de păcat și și‐au spălat hainele și Aaron i‐a înfățișat ca dar legănat înaintea Domnului. Și Aaron a făcut ispășire pentru ei ca să‐i curățe.
Romanian 2014
Leviții, toți, s-au curățat Și, hainele, și le-au spălat. Aron i-a legănat apoi, Și înainte și-napoi, Ca pe un dar ce-i legănat Cari Domnului, îi e-nchinat. El a făcut și-o ispășire, Pentru-a le face curățire.
Romanian 2015
Și leviții au fost purificați și și-au spălat hainele; și Aaron i-a adus ca ofrandă înaintea DOMNULUI; și Aaron a făcut ispășire pentru ei ca să îi curețe.
Romanian 2018
Leviții s-au curățat și și-au spălat hainele. Apoi Aaron i-a adus, prezentându-i ca sacrificiu legănat înaintea lui Iahve; și a făcut achitare pentru aceștia, ca să îi curețe.
Romanian 2020
Leviții s-au purificat și și-au spălat hainele. Aaròn i-a prezentat ca dar legănat înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i purifice.
Romanian 2021
Leviții s-au curățit și apoi și-au spălat hainele. Aaron i-a adus ca jertfă legănată înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i curățească.
Romanian 2022
Leviții s‑au curățit și și‑au spălat hainele. Aaron i‑a legănat ca un dar legănat înaintea DOMNULUI și a făcut ispășire pentru ei ca să‑i curățească.
Romanian BDK
Левиций с-ау курэцит ши шь-ау спэлат хайнеле. Аарон й-а легэнат ынтр-о парте ши ынтр-алта, ка ун дар легэнат ынаинтя Домнулуй, ши а фэкут испэшире пентру ей, ка сэ-й курэцяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Leviţii s'au curăţit, şi şi-au spălat hainele. Aaron i- a legănat într'o parte şi într'alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, şi a făcut ispăşire pentru ei, ca să- i curăţească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Leviții s-au curățit și și-au spălat hainele. Aaron i-a legănat într-o parte și într-alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, și a făcut ispășire pentru ei, ca să-i curățească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Leviţii s-au curăţat şi şi-au spălat hainele. Aaron i-a legănat într-o parte şi într-alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, şi a făcut ispăşire pentru ei, ca să-i cureţe.