Numbers 8:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și de la cincizeci de ani să iasă din lucrul slujbei și să nu mai slujească.
Romanian 2014
Când cinci decenii a-mplinit, Atunci i se va fi sfârșit Serviciu-n slujba cortului. Să iasă deci, din slujba lui, Căci sarcina și-a încheiat.
Romanian 2015
Și de la vârsta de cincizeci de ani să înceteze să servească în serviciul acesta și să nu mai servească;
Romanian 2018
Dar la vârsta de cincizeci de ani, aceștia trebuie să își înceteze slujirea; și de atunci, să nu mai lucreze niciodată acolo ca mai înainte.
Romanian 2020
De la cincizeci de ani, să iasă din grupa slujirii și să nu mai slujească!
Romanian 2021
Dar la vârsta de cincizeci de ani trebuie să se retragă de la datoria slujbei și să nu mai lucreze.
Romanian 2022
După împlinirea vârstei de cincizeci de ani, să iasă din slujbă și să nu mai slujească.
Romanian BDK
Де ла вырста де чинчзечь де ань ынколо, сэ ясэ дин службэ ши сэ ну май служяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dela vîrsta de cincizeci de ani încolo, să iasă din slujbă, şi să nu mai slujească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De la vârsta de cincizeci de ani încolo, să iasă din slujbă și să nu mai slujească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De la vârsta de cincizeci de ani încolo, să iasă din slujbă şi să nu mai slujească.