Obadiah 1:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
În ziua în care ai stat de cealaltă parte, în ziua în care străinii i‐au dus prinsă oastea și cei de alt neam au intrat în porțile lui și au aruncat sorțul asupra Ierusalimului și tu ai fost ca unul din ei.
Romanian 2014
În ziua când l-au atacat Străinii și când au intrat, În iureș, pe ale lui porți, Să-l jefuiască, iar la sorți, Pentru Ierusalim au tras, Deoparte tu nu ai rămas, Căci erai unul dintre ei, Adică din străini-acei.
Romanian 2015
În ziua în care stăteai în picioare pe cealaltă parte, în ziua în care străinii îi duceau în captivitate forțele și locuitorii temporari intrau pe porțile lui și aruncau sorți asupra Ierusalimului, chiar tu erai ca unul dintre ei.
Romanian 2018
Ți se va întâmpla așa pentru că în ziua în care străinii îi luau averea, intrau (în forță) pe porțile lui și trăgeau la sorți pentru Ierusalim, te manifestai și tu exact ca unul dintre ei!
Romanian 2020
În ziua când stăteai în față, în ziua când străinii capturau bogăția lui și necunoscuții veneau la porțile sale și aruncau sorții împotriva Ierusalímului, și tu erai ca unul dintre ei.
Romanian 2021
În ziua în care ai stat deoparte, în ziua în care străinii i-au capturat averea, atunci când necunoscuții intrau pe porțile lui și trăgeau la sorți pentru Ierusalim, ai fost și tu ca unul dintre ei!
Romanian 2022
Căci în ziua când stăteai deoparte, în ziua când străinii îi luau averea, când veneticii intrau pe porțile lui și aruncau sorțul asupra Ierusalimului, tu erai atunci ca unul din ei.
Romanian BDK
Кэч ын зиуа кынд стэтяй ын фаца луй, ын зиуа кынд стрэиний ый луау аверя, кынд стрэиний интрау пе порциле луй ши арункау сорцул асупра Иерусалимулуй, ши ту ерай атунч ка унул дин ей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci în ziua cînd stăteai în faţa lui, în ziua cînd străinii îi luau averea, cînd străinii intrau pe porţile lui, şi aruncau sorţul asupra Ierusalimului, şi tu erai atunci ca unul din ei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci în ziua când stăteai în fața lui, în ziua când străinii îi luau averea, când străinii intrau pe porțile lui și aruncau sorțul asupra Ierusalimului, și tu erai atunci ca unul din ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci în ziua când stăteai în faţa lui, în ziua când străinii îi luau averea, când străinii intrau pe porţile lui şi aruncau sorţul asupra Ierusalimului, şi tu erai atunci ca unul din ei!