Obadiah 1:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci ziua Domnului este aproape asupra tuturor neamurilor. Cum ai făcut, ți se va face; răsplata ta se va întoarce asupra capului tău.
Romanian 2014
Aproape-i ziua Domnului, Pentru ale pământului Popoare. Precum ai știut La alții să le fi făcut, În vremea ce are să vie, La fel ți se va face ție. Faptele tale, negreșit, Asupra ta vor fi venit.
Romanian 2015
Fiindcă ziua DOMNULUI este aproape asupra tuturor păgânilor, cum ai făcut așa ți se va face; răsplata ta se va întoarce asupra capului tău.
Romanian 2018
Să știi că ziua lui Iahve este aproape pentru toate popoarele. Ți se va face exact așa cum ai făcut și tu altora; și faptele tale se vor întoarce împotriva capului tău!»
Romanian 2020
Căci se apropie Ziua Domnului împotriva tuturor neamurilor. După cum ai făcut, așa ți se va face; răsplata ta se va întoarce asupra capului tău.
Romanian 2021
Căci ziua Domnului este aproape pentru toate națiunile! Cum ai făcut, așa ți se va face, și faptele tale se vor întoarce asupra capului tău!
Romanian 2022
Ziua DOMNULUI este aproape pentru toate neamurile. Cum ai făcut, așa ți se va face; faptele tale se vor întoarce asupra capului tău.
Romanian BDK
Кэч зиуа Домнулуй есте апроапе пентру тоате нямуриле. Кум ай фэкут, аша ци се ва фаче; фаптеле тале се вор ынтоарче асупра капулуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci ziua Domnului este aproape pentru toate neamurile. Cum ai făcut, aşa ţi se va face; faptele tale se vor întoarce asupra capului tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci ziua Domnului este aproape pentru toate neamurile. Cum ai făcut, așa ți se va face; faptele tale se vor întoarce asupra capului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci ziua Domnului este aproape pentru toate neamurile. Cum ai făcut, aşa ţi se va face; faptele tale se vor întoarce asupra capului tău.