Philemon 1:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Totodată însă pregătește‐mi și un loc de găzduire; căci nădăjduiesc că prin rugăciunile voastre vă voi fi dăruit.
Romanian 2009
Pregăteşte-mi şi mie un loc de găzduit, căci sper ca, în urma rugăciunilor voastre, să ajung la voi.
Romanian 2014
Mai am o rugăminte, iată: Tu pregătește-mi, totodată, Un loc, în care, găzduire, Să capăt, la a mea venire, Pentru că eu nădăjduiesc, Curând, ca să vă întâlnesc, Din pricină că, ne-ncetat, Voi, rugăciuni, ați înălțat.
Romanian 2015
Dar totodată pregătește-mi de asemenea o locuință, fiindcă sunt încredințat că prin rugăciunile voastre vă voi fi dăruit.
Romanian 2018
În același timp, (te rog) să îmi pregătești o cameră; pentru că în urma rugăciunilor voastre pentru mine, sper să fiu eliberat și să mă întorc la voi.
Romanian 2020
Totodată, pregătește-mi loc de găzduire, căci sper să vă fiu dăruit datorită rugăciunilor voastre!
Romanian 2021
Totodată, pregătește-mi un loc de găzduire, căci sper ca, prin rugăciunile voastre, să vă fiu dat înapoi.
Romanian 2022
Totodată, pregătește‑mi un loc de găzduire, căci nădăjduiesc să vă fiu dăruit datorită rugăciunilor voastre!
Romanian 2023
Totodată, pregătește-mi un loc de găzduire, căci, datorită rugăciunilor voastre, sper să vă fiu dăruit.
Romanian BDK
Тотодатэ, прегэтеште-мь ун лок де гэздуире, кэч траг нэдежде сэ вэ фиу дэруит даторитэ ругэчунилор воастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot odată, pregăteşte-mi un loc de găzduire, căci trag nădejde să vă fiu dăruit, datorită rugăciunilor voastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Totodată, pregătește-mi un loc de găzduire, căci trag nădejde să vă fiu dăruit datorită rugăciunilor voastre!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Totodată, pregăteşte-mi un loc de găzduire, căci trag nădejde să vă fiu dăruit, datorită rugăciunilor voastre.