Philippians 1:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
pentru părtășia voastră la înaintarea evangheliei din cea dintâi zi până acum,
Romanian 2009
pentru participarea voastră la vestirea evangheliei, din prima zi până acum,
Romanian 2014
Pentru că, parte, voi luați, La Evanghelie – pe-al meu drum – De la-nceput și pân’ acum.
Romanian 2015
Pentru părtășia voastră în evanghelie, din prima zi până acum;
Romanian 2018
având în vedere că de la început și până acum ați acceptat parteneriatul pentru Vestea Bună.
Romanian 2020
pentru participarea voastră la evanghelie din prima zi și până acum.
Romanian 2021
datorită părtășiei voastre la Evanghelie, din prima zi și până acum,
Romanian 2022
pentru participarea voastră la vestirea Evangheliei din prima zi până acum.
Romanian 2023
pentru părtășia voastră la Evanghelie, încă din prima zi și până acum,
Romanian BDK
пентру партя пе каре о луаць ла Евангелие, дин чя динтый зи пынэ акум.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentru partea, pe care o luaţi la Evanghelie, din cea dintîi zi pînă acum.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru partea pe care o luați la Evanghelie din cea dintâi zi până acum.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru partea pe care o luaţi la Evanghelie, din cea dintâi zi până acum.