Philippians 2:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Am însă încredere în Domnul că și eu voi veni în curând.
Romanian 2009
Am încredere în Domnul că în curând voi veni şi eu.
Romanian 2014
Credință am, în Domnul meu, Că în curând, sosesc și eu.
Romanian 2015
Dar mă încred în Domnul, că voi veni și eu curând.
Romanian 2018
Și am încredere în Dumnezeu că voi putea veni și eu în scurt timp.
Romanian 2020
Eu însă am încredere în Domnul că voi veni și eu îndată.
Romanian 2021
și sunt încrezător în Domnul că voi veni și eu curând.
Romanian 2022
Și am încredere în Domnul că și eu voi veni în curând.
Romanian 2023
Am încredere în Domnul că și eu voi veni curând.
Romanian BDK
Ши ам ынкредере ын Домнул кэ ын курынд вой вени ши еу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi am încredere în Domnul că în curînd voi veni şi eu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și am încredere în Domnul că în curând voi veni și eu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi am încredere în Domnul că în curând voi veni şi eu.