Philippians 3:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
alerg drept la țintă către premiul chemării de sus a lui Dumnezeu în Hristos Isus.
Romanian 2009
Alerg spre ţintă, spre răsplata chemării de sus a lui Dumnezeu în Hristos Iisus.
Romanian 2014
Caut, neîncetat, să merg Tot înainte și alerg, Spre ținta mea, spre premiul care E a lui Dumnezeu chemare, Făcută prin Iisus Hristos.
Romanian 2015
Alerg spre țintă pentru premiul chemării înalte a lui Dumnezeu în Cristos Isus.
Romanian 2018
Alerg spre punctul final al cursei în care sunt angajat, ca să pot obține premiul chemării cerești oferit de Dumnezeu în Cristos Isus.
Romanian 2020
Urmăresc scopul, răsplata chemării de sus a lui Dumnezeu, în Cristos Isus.
Romanian 2021
urmăresc ținta, alergând spre premiul chemării cerești a lui Dumnezeu, în Cristos Isus.
Romanian 2022
alerg spre țintă, către premiul chemării cerești a lui Dumnezeu în Hristos Isus.
Romanian 2023
alerg spre țintă pentru premiul chemării de sus a lui Dumnezeu, în Cristos Isus.
Romanian BDK
алерг спре цинтэ, пентру премиул кемэрий черешть а луй Думнезеу, ын Христос Исус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
alerg spre ţintă, pentru premiul chemării cereşti a lui Dumnezeu, în Hristos Isus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
alerg spre țintă, pentru premiul chemării cerești a lui Dumnezeu în Hristos Isus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
alerg spre ţintă, pentru premiul chemării cereşti a lui Dumnezeu, în Hristos Isus.