Philippians 4:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Totuși ați făcut bine făcându‐vă părtași împreună cu mine la necazul meu.
Romanian 2009
Totuşi, aţi făcut bine că aţi luat parte la necazul meu.
Romanian 2014
Voi, însă, bine ați făcut, Când, strâmtorarea, mi-ați văzut, Și-apoi, mi-ați fost alăturea, Căci ați luat, parte, la ea.
Romanian 2015
Totuși, bine ați făcut că ați luat parte cu mine în necazul meu.
Romanian 2018
Dar ați procedat corect când ați decis să mă susțineți în necazul prin care trec.
Romanian 2020
Totuși, ați făcut bine că ați luat parte la necazul meu.
Romanian 2021
Însă ați făcut bine că ați fost alături de mine în necaz.
Romanian 2022
Dar bine ați făcut că ați fost părtași la strâmtorarea mea.
Romanian 2023
Însă, bine ați făcut că ați luat parte la necazul meu.
Romanian BDK
Дар бине аць фэкут кэ аць луат парте ла стрымтораря мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar bine aţi făcut că aţi luat parte la strîmtorarea mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar bine ați făcut că ați luat parte la strâmtorarea mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar bine aţi făcut că aţi luat parte la strâmtorarea mea.