Philippians 4:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru că și în Tesalonic și odată și de două ori mi‐ați trimis pentru trebuința mea.
Romanian 2009
Căci şi la Tesalonic mi-aţi trimis o dată, chiar de două ori ce aveam nevoie.
Romanian 2014
Când, la Tesalonic apoi, Eu am ajuns, mi-ați trimis voi – O dată, sau de două ori, Fiind, astfel, îndurători – Câte ceva, dintre acele, Ce trebuiau, nevoii mele.
Romanian 2015
Pentru că mi-ați trimis chiar în Tesalonic, odată și încă odată, pentru nevoia mea.
Romanian 2018
Când eram în Tesalonic, mi-ați trimis de mai multe ori ajutor care să rezolve nevoile mele materiale.
Romanian 2020
Chiar și atunci când eram în Tesaloníc, voi mi-ați trimis o dată, chiar de două ori, cele de trebuință.
Romanian 2021
Căci chiar și în Tesalonic mi-ați trimis o dată și chiar de două ori ajutor pentru nevoia mea.
Romanian 2022
Căci și în Tesalonic mi‑ați trimis de câteva ori ajutorul de care aveam nevoie.
Romanian 2023
Pentru că și în Tesalonic mi-ați trimis de câteva ori ceva pentru nevoia mea.
Romanian BDK
Кэч мь-аць тримис ын Тесалоник, о датэ ши кяр де доуэ орь, чева пентру невоиле меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci mi-aţi trimes în Tesalonic, odată, şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci mi-ați trimis în Tesalonic, o dată și chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci mi-aţi trimis în Tesalonic, o dată, şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.