Philippians 4:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Îndemn pe Evodia și îndemn pe Sintiche ca să aibă același gând în Domnul.
Romanian 2009
Pe Evodia şi pe Sintihia le rog să trăiască în înţelegere, în Domnul.
Romanian 2014
Astfel dar, lui Evodia – Precum și lui Sintichia – Îndemn le dau, ca orișicând, Să fie-n Domnul, doar un gând.
Romanian 2015
Implor pe Euodia și implor pe Sintichia să fie cu aceeași minte în Domnul.
Romanian 2018
Încurajez pe Evodia și pe Sintichia să aibă un mod asemănător de gândire în (relația lor cu) Stăpân (ul nostru).
Romanian 2020
O rog pe Evódia și o rog și pe Sintíche să gândească la fel în Domnul.
Romanian 2021
Le îndemn pe Euodia și pe Syntyche să se înțeleagă în Domnul.
Romanian 2022
Le îndemn pe Evodia și pe Sintichia să aibă același gând în Domnul,
Romanian 2023
Le îndemn pe Evodia și pe Sintichia să aibă același gând în Domnul.
Romanian BDK
Ындемн пе Еводия ши ындемн пе Синтикия сэ фие ку ун гынд ын Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îndemn pe Evodia şi îndemn pe Sintichia să fie cu un gînd în Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O îndemn pe Evodia și o îndemn pe Sintichia să fie cu un gând în Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îndemn pe Evodia şi îndemn pe Sintichia să fie cu un gând în Domnul.