Proverbs 1:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.
Romanian 2014
Căci ei aleargă-n graba mare Să facă rău. Ceata se strânge Avidă ca să verse sânge.
Romanian 2015
Căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.
Romanian 2018
pentru că picioarele lor aleargă spre rău și se grăbesc să facă sângele să curgă.
Romanian 2020
Căci picioarele lor aleargă spre rău, se grăbesc să verse sânge.
Romanian 2021
căci picioarele lor aleargă spre rău și se grăbesc să verse sânge.
Romanian BDK
Кэч пичоареле лор аляргэ ла рэу ши се грэбеск сэ версе сынӂе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci picioarele lor aleargă la rău şi se grăbesc să verse sânge.