Proverbs 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să capete învățătura prevederii, dreptății, judecății și nepărtinirii;
Romanian 2014
Spre a putea a fi-nsușite Învățăturile menite Să dăruiască puritate – Adică bun simț și dreptate La judecăți care n-au știre De nici un fel de părtinire;
Romanian 2015
Pentru a primi instruirea înțelepciunii, a dreptății și a judecății și a echității;
Romanian 2018
Aceste proverbe au fost prezentate și pentru a oferi sfaturi în ce privește deciziile sănătoase, dreptatea, judecata și imparțialitatea.
Romanian 2020
pentru dobândirea disciplinei prudenței, a dreptății, a judecății și a nepărtinirii,
Romanian 2021
pentru a primi îndrumare în ce privește înțelepciunea, dreptatea, judecata și imparțialitatea,
Romanian BDK
пентру кэпэтаря ынвэцэтурилор де бун-симц, де дрептате, де жудекатэ ши де непэртинире;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru căpătarea învățăturilor de bun-simț, de dreptate, de judecată și de nepărtinire,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;