Proverbs 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci ele vor fi o cunună plăcută pentru capul tău și lanțuri în jurul gâtului tău.
Romanian 2014
Căci ele o cunună sânt Pe capul tău, pe-acest pământ, Și-un lanț din aur însăilat Care la gât ți-e atârnat.
Romanian 2015
Fiindcă ele vor fi o podoabă de har pentru capul tău și lănțișoare în jurul gâtului tău.
Romanian 2018
Ele vor fi (ca) o frumoasă coroană pe capul tău și (ca) un colier în jurul gâtului tău.
Romanian 2020
Căci ele sunt o diademă grațioasă pe capul tău, un colier pentru gâtul tău.
Romanian 2021
căci ele vor fi o cunună plăcută pe capul tău și un colier în jurul gâtului tău.
Romanian BDK
Кэч еле сунт о кунунэ плэкутэ пе капул тэу ши ун ланц де аур ла гытул тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci ele sunt o cunună plăcută pe capul tău și un lanț de aur la gâtul tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci ele sunt o cunună plăcută pe capul tău şi un lanţ de aur la gâtul tău.