Proverbs 10:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Osteneala dreptului duce la viață, iar câștigul celui rău la păcat.
Romanian 2014
Omul cel drept, al său venit, Pentru-a trăi l-a folosit; Dar cel rău tot ce-a câștigat Va folosi pentru păcat.
Romanian 2015
Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Romanian 2018
Câștigul omului corect este utilizat pentru viață, dar venitul celui rău este folosit pentru păcat.
Romanian 2020
Faptele celui drept sunt spre viață, dar venitul celui vinovat e spre păcat.
Romanian 2021
Câștigul celui drept este folosit pentru viață, dar venitul celui rău este folosit pentru păcat.
Romanian BDK
Чел неприхэнит ышь ынтребуинцязэ кыштигул пентру вяцэ, яр чел рэу ышь ынтребуинцязэ венитул пентру пэкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel neprihănit își întrebuințează câștigul pentru viață, dar cel rău își întrebuințează venitul pentru păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel neprihănit îşi întrebuinţează câştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. –