Proverbs 10:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Frica Domnului adaugă zilele, dar anii celor răi vor fi scurtați.
Romanian 2014
Frica de Dumnezeu lărgește Zilele vieții; dar lovește, Scurtând anii acelor care Pășesc pe-a răului cărare.
Romanian 2015
Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Romanian 2018
Frica de Iahve prelungește zilele; dar anii omului rău vor fi scurtați.
Romanian 2020
Teama de Domnul adaugă zile, dar anii celor vinovați sunt scurtați.
Romanian 2021
Teama de Domnul adaugă zile, dar anii celor răi vor fi scurtați.
Romanian BDK
Фрика де Домнул лунӂеште зилеле, дар аний челуй рэу сунт скуртаць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Frica de Domnul lungește zilele, dar anii celui rău sunt scurtați.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sunt scurtaţi. –