Proverbs 10:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cine adună vara este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la secerat este un fiu aducător de rușine.
Romanian 2014
Cel care vara a muncit, Pricepere a dovedit; Dar cel care – la secerat – Doarme, este nerușinat.
Romanian 2015
Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Romanian 2018
Cine strânge vara, este un fiu înțelept; dar cine doarme în timpul seceratului, este un fiu care produce rușine.
Romanian 2020
Cel care adună vara este un om prudent, dar cine doarme în timpul secerișului este un om de rușine.
Romanian 2021
Cine strânge vara este un fiu înțelept, dar cine doarme în timpul secerișului este un fiu care aduce rușine.
Romanian BDK
Чине стрынӂе вара есте ун ом кибзуит, чине доарме ын тимпул сечератулуй есте ун ом каре фаче рушине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine strânge vara este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face rușine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine strânge vara este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.