Proverbs 11:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cetatea se înalță prin binecuvântarea celor cinstiți, dar se surpă prin gura celor răi.
Romanian 2014
Numai prin binecuvântare – Cari de neprihăniți e dată – Cetatea fi-va înălțată; Cei răi însă, prin gura lor, Cetățile surpa-le-vor.
Romanian 2015
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Romanian 2018
Un oraș este apreciat din cauza binecuvântării celor corecți care trăiesc în el; dar gura celor răi îi aduce ruinarea.
Romanian 2020
Prin binecuvântarea celor drepți se ridică cetatea, dar din cauza gurii celor vinovați, se dărâmă.
Romanian 2021
O cetate se înalță prin binecuvântarea celor drepți, dar se dărâmă prin gura celor răi.
Romanian BDK
Четатя се ыналцэ прин бинекувынтаря оаменилор фэрэ приханэ, дар есте сурпатэ прин гура челор рэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cetatea se înalță prin binecuvântarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cetatea se înalţă prin binecuvântarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. –