Proverbs 11:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cei cu inimă înrăutățită sunt urâciune pentru Domnul, dar cei fără prihană în cale sunt desfătarea lui.
Romanian 2014
Stricată de-i inima lui, Atunci în fața Domnului O scârbă e omul acel; Însă plăcut e, pentru El, Omul care-i neprihănit.
Romanian 2015
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Romanian 2018
Cei care au inima înșelătoare, sunt ceva oribil înaintea lui Iahve; dar El agreează pe cei integri în comportamentul lor.
Romanian 2020
Lucru abominábil pentru Domnul este inima strâmbă, dar plăcerea lui sunt cei integri pe cale.
Romanian 2021
Cei cu inima coruptă sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei integri pe cale au parte de bunăvoința Lui.
Romanian BDK
Чей ку инима стрикатэ сунт о скырбэ ынаинтя Домнулуй, дар чей че умблэ фэрэ приханэ Ый сунт плэкуць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei cu inima stricată sunt o scârbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sunt plăcuți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei cu inima stricată sunt o scârbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sunt plăcuţi.