Proverbs 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dreptatea celor cinstiți îi izbăvește, dar cei vânzători vor fi prinși în nelegiuirea lor.
Romanian 2014
Omul care e fără vină, Scăpat e de orice pricină Căci nevinovăția are Ca să îi stea în apărare; Dar cei răi, cu toți, prinși fi-vor, Prin însăși răutatea lor.
Romanian 2015
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii de lege vor fi prinși în răutatea lor.
Romanian 2018
Oamenii cinstiți sunt salvați de corectitudinea lor; dar cei răi sunt prinși (chiar) de dorințele lor rele.
Romanian 2020
Dreptatea celor drepți îi va salva, dar așteptarea celor care înșală îi va lua captivi.
Romanian 2021
Dreptatea celor integri îi eliberează, dar trădătorii sunt prinși în lăcomia lor.
Romanian BDK
Невиновэция оаменилор фэрэ приханэ ый скапэ, дар чей рэй сунт приншь де рэутатя лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nevinovăția oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sunt prinși de răutatea lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sunt prinşi de răutatea lor.