Proverbs 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Când moare omul rău, i se pierde și așteptarea, și cei ce nădăjduesc în nelegiuire vor fi pierduți.
Romanian 2014
Atunci când cel rău va muri, Și-a lui nădejde va pieri. Cât despre cei nelegiuiți, Cu toții fi-vor pedepsiți: Li-e nimicită așteptarea.
Romanian 2015
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Romanian 2018
Când moare omul rău, dispare și speranța lui; și așteptările oamenilor incorecți sunt fără acoperire în fapte.
Romanian 2020
La moartea omului vinovat piere speranța și așteptarea celor păcătoși piere.
Romanian 2021
Când moare cel rău, îi piere nădejdea, iar speranța puterii lui este nimicită.
Romanian BDK
Ла моартя челуй рэу, ый пере нэдеждя, ши аштептаря оаменилор нелеӂюиць есте нимичитэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La moartea celui rău îi piere nădejdea, și așteptarea oamenilor nelegiuiți este nimicită.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.