Proverbs 12:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei răi se vor umplea de rău.
Romanian 2014
E de nenorociri ferit Omul care-i neprihănit; Dar cei făptuitori de rele, Cu toți sunt năpădiți de ele.
Romanian 2015
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Romanian 2018
Omul corect nu este afectat de niciun dezastru; dar cel rău este înconjurat din toate părțile de necazuri.
Romanian 2020
Nu i se întâmplă celui drept nicio nelegiuire, dar cei vinovați sunt plini de rău.
Romanian 2021
Cel drept nu are parte de nicio nenorocire, dar cel rău este copleșit de necazuri.
Romanian BDK
Ничо ненорочире ну се ынтымплэ челуй неприхэнит, дар чей рэй сунт нэпэдиць де реле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nicio nenorocire nu i se întâmplă celui neprihănit, dar cei răi sunt năpădiți de rele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nicio nenorocire nu se întâmplă celui neprihănit, dar cei răi sunt năpădiţi de rele. –