Proverbs 12:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel drept povățuiește pe aproapele său, dar calea celor răi îi rătăcește.
Romanian 2014
Neprihănitul îi arată Prietenului, calea dreaptă; Dar calea celor răi din fire Va duce către rătăcire.
Romanian 2015
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
Romanian 2018
Omul corect își alege cu atenție prietenii; dar drumul celor răi îi duce în rătăcire.
Romanian 2020
Cel drept este spionat de prietenul său, dar calea celor vinovați îi face să rătăcească.
Romanian 2021
Cel drept este o călăuză pentru semenul său, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.
Romanian BDK
Чел неприхэнит аратэ приетенулуй сэу каля чя бунэ, дар каля челор рэй ый дуче ын рэтэчире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel neprihănit îi arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. –