Proverbs 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor răi va duce lipsă.
Romanian 2014
Neprihănitul oricând are, Pe săturate, de mâncare; Cel rău degeaba s-a trudit, Căci pântecu-i va fi lipsit.
Romanian 2015
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
Romanian 2018
Omul corect mănâncă până se satură; dar stomacul celor răi (va) rămâne gol.
Romanian 2020
Cel drept mănâncă până i se satură sufletul, dar pântecele celor vinovați rămâne lipsit.
Romanian 2021
Cel drept mănâncă până se satură, dar pântecul celor răi va duce lipsă.
Romanian BDK
Чел неприхэнит мэнынкэ пынэ се сатурэ, дар пынтечеле челор рэй дуче липсэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel neprihănit mănâncă până se satură, dar pântecele celor răi duce lipsă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel neprihănit mănâncă până se satură, dar pântecele celor răi duce lipsă. –