Proverbs 13:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dreptatea păzește pe cel fără prihană în cale, dar răutatea răstoarnă pe păcătos.
Romanian 2014
Dreptatea sa l-a apărat Pe cel ce e nevinovat; Dar răutatea – ne-ndoios – Pierzare celui păcătos
Romanian 2015
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
Romanian 2018
Corectitudinea îl protejează pe omul nevinovat; dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.
Romanian 2020
Dreptatea îl păzește pe cel integru pe cale, dar vinovăția îl pervertește pe cel păcătos.
Romanian 2021
Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl răstoarnă pe cel păcătos.
Romanian BDK
Неприхэниря пэзеште пе чел невиноват, дар рэутатя адуче перзаря пэкэтосулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Neprihănirea îl păzește pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. –