Proverbs 14:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Casa celor răi va fi răsturnată, dar cortul celor drepți va înflori.
Romanian 2014
Toți răii nimiciți fi-vor Și va pieri și casa lor; Cortul celui neprihănit, De-a pururi, fi-va înflorit.
Romanian 2015
Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
Romanian 2018
Casa celor răi va fi distrusă; dar cortul celor corecți va înflori.
Romanian 2020
Casa celor vinovați va fi distrusă, dar cortul celor drepți va înflori.
Romanian 2021
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor drepți va înflori.
Romanian BDK
Каса челор рэй ва фи нимичитэ, дар кортул челор фэрэ приханэ ва ынфлори.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. –