Proverbs 14:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel iute la mânie va face nebunie și bărbatul viclean este urât.
Romanian 2014
Acel ce-i iute la mânie, Precis va face o prostie; Iar cel de răutate plin Se urâțește, pe deplin.
Romanian 2015
Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
Romanian 2018
Omul care se mânie imediat după ce este provocat, face prostii; și omul perfid este desconsiderat.
Romanian 2020
Cel iute la mânie face nebunii, iar omul planurilor [rele] se face urât.
Romanian 2021
Cel iute la mânie face prostii, și omul cu intenții rele este urât de alții.
Romanian BDK
Чине есте юте ла мыние фаче простий, ши омул плин де рэутате се фаче урыт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine este iute la mânie face prostii, și omul plin de răutate se face urât.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine este iute la mânie face prostii, şi omul plin de răutate se face urât. –