Proverbs 14:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel rău se pleacă înaintea celui bun și cei răi la porțile celui drept.
Romanian 2014
Omul cel rău să se închine – Cu toți ai săi – la cel bun vine, Iar omul cel nelegiuit, La porți, la cel neprihănit.
Romanian 2015
Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
Romanian 2018
Cei răi se vor apleca înaintea celor buni; și oamenii care trăiesc deplorabil se vor apleca în fața porților celui corect.
Romanian 2020
Cei răi se pleacă înaintea celor buni și cei vinovați, la porțile celor drepți.
Romanian 2021
Oamenii răi se vor pleca înaintea celor buni și cei ticăloși se vor pleca la porțile celui drept.
Romanian BDK
Чей рэй се плякэ ынаинтя челор бунь, ши чей нелеӂюиць, ынаинтя порцилор челуй неприхэнит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, și cei nelegiuiți – înaintea porților celui neprihănit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. –