Proverbs 15:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Calea vieții este în sus pentru cel înțelept ca să se depărteze de Șeolul de jos.
Romanian 2014
Pe calea vieții este dus Cel înțelept, mereu mai sus, Și e ferit al său picior De locuința morților – De acel loc primejdios Aflat în părțile de jos.
Romanian 2015
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt.
Romanian 2018
Pentru omul înțelept, drumul vieții duce în sus; și el nu îi permite să coboare spre locuința morților.
Romanian 2020
Cărarea vieții urcă pentru cei prudenți ca să-i îndepărteze de locuința morților, de jos.
Romanian 2021
Pentru cel înțelept, cărarea vieții duce în sus, ca să-l abată de la Locuința Morților, de jos.
Romanian BDK
Пентру чел ынцелепт, кэраря веций дуче ын сус, ка сэ-л абатэ де ла Локуинца морцилор, каре есте жос.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să- l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru cel înțelept cărarea vieții duce în sus, ca să-l abată de la Locuința Morților, care este jos.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru cel înţelept, cărarea vieţii duce în sus, ca să-l abată de la Locuinţa morţilor, care este jos. –