Proverbs 15:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul va dezrădăcina casa celor mândri, dar va întări hotarul văduvei.
Romanian 2014
Pe cel ce-i mândru și pe-ai lui Îi surpă mâna Domnului; Dar ale văduvei hotare Le întărește-al Său braț tare.
Romanian 2015
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
Romanian 2018
Iahve distruge casa celor aroganți; dar El păzește proprietatea văduvei.
Romanian 2020
Domnul dărâmă casa celor îngâmfați, dar face să stea hotarul văduvei.
Romanian 2021
Domnul distruge casa celor mândri, dar consolidează teritoriul văduvei.
Romanian BDK
Домнул сурпэ каса челор мындри, дар ынтэреште хотареле вэдувей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul surpă casa celor mândri, dar întărește hotarele văduvei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul surpă casa celor mândri, dar întăreşte hotarele văduvei. –