Proverbs 16:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Sufletul muncitorului pentru el muncește căci îl silește gura.
Romanian 2014
Omul acel care muncește, Doar pentru sine se trudește; Căci foamea doar când îl atinge, Ca să muncească-l va împinge.
Romanian 2015
Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
Romanian 2018
Pofta de mâncare a celui care muncește, este în avantajul lui; pentru că astfel, foamea îl determină să lucreze.
Romanian 2020
Sufletul care trudește pentru sine trudește căci gura sa apasă asupra lui.
Romanian 2021
Pofta de mâncare a muncitorului este în folosul său, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru.
Romanian BDK
Чине мунчеште, пентру ел мунчеште, кэч фоамя луй ыл ындямнэ ла лукру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine muncește pentru el muncește, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. –