Proverbs 17:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Începutul certei este ca și când s‐ar da drumul apelor; de aceea părăsește cearta înainte de a se aprinde.
Romanian 2014
O ceartă e asemănată Cu apa care-i revărsată; Deci curmă cearta mai ‘nainte De-a se-nteți – așa-i cuminte.
Romanian 2015
Începutul certei este ca atunci când cineva dă drumul la ape; de aceea părăsește cearta înainte să fii amestecat în ea.
Romanian 2018
Începutul unei certe este ca ruperea unui baraj de apă. Din această cauză, (este bine) să oprești cearta înainte ca ea să se intensifice!
Romanian 2020
Începutul neînțelegerii este ca revărsarea apei. Înainte să izbucnească cearta, abandonează!
Romanian 2021
Începutul unui conflict este ca eliberarea unor ape; părăsește cearta înainte de a se dezlănțui!
Romanian BDK
Ынчепутул уней черте есте ка слобозиря унор апе; де ачея, курмэ чарта ынаинте де а се ынтеци.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; deaceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; de aceea curmă cearta înainte de a se înteți!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; de aceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. –