Proverbs 18:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel ursuz își caută plăcerea sa, este mânios împotriva oricărei înțelepciuni sănătoase.
Romanian 2014
Ursuzul caută și face, Mereu, doar ceea ce îi place, Nepăsător la ce se spune Și supărat pe lucruri bune.
Romanian 2015
Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Romanian 2018
Omul nesociabil și permanent nemulțumit, dorește (să se facă) numai ce îi place lui. El sfidează orice înțelepciune.
Romanian 2020
Cel care se separă caută plăcerea și izbucnește împotriva oricărui succes.
Romanian 2021
Cine se izolează își caută propria plăcere, el se dezlănțuie împotriva oricărei înțelepciuni.
Romanian BDK
Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel ursuz caută ce- i place lui, se supără de orice lucru bun. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel ursuz caută ce-i place lui, se supără de orice lucru bun.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel ursuz caută ce-i place lui, se supără de orice lucru bun. –