Proverbs 18:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Darul omului îi face loc și‐l aduce înaintea celor mari.
Romanian 2014
Darul deschide, omului, Calea către mai marii lui.
Romanian 2015
Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
Romanian 2018
Un dar deschide uși celui care îl oferă; și îl (con) duce în prezența oamenilor care au autoritate.
Romanian 2020
Darul omului îi lărgește [intrarea] și îl conduce înaintea celor mari.
Romanian 2021
Un dar deschide uși celui ce îl oferă și-l duce înaintea celor mari.
Romanian BDK
Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Darurile unui om îi fac loc, şi- i deschid intrarea înaintea celor mari. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Darurile unui om îi fac loc și-i deschid intrarea înaintea celor mari.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Darurile unui om îi fac loc şi-i deschid intrarea înaintea celor mari. –