Proverbs 18:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Un om cu prieteni mulți se va prăpădi, dar este un prieten care se lipește mai strâns decât un frate.
Romanian 2014
Acela cari o să-și adune Prieteni mulți, să aibă știre Că-i are spre nenorocire; Dar câte un prieten poate A fi mai bun decât un frate.
Romanian 2015
Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
Romanian 2018
Cine are mulți prieteni, poate ajunge la dezastru; dar există (și) un prieten care te apreciază mai mult decât un frate.
Romanian 2020
Omul [multor] prieteni se duce la rău, dar există prieten care se alipește mai mult decât un frate.
Romanian 2021
Cine are mulți prieteni poate ajunge la ruină, dar există un amic care ține la tine mai mult decât un frate.
Romanian BDK
Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine își face mulți prieteni îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ține mai mult la tine decât un frate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decât un frate. –