Proverbs 18:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Nu este bine să cauți la fața celui rău ca să înfrângi pe cel drept la judecată.
Romanian 2014
Omului rău, să nu-i privești Fața, ca să-l nedreptățești Pe cel care s-a dovedit Că este om neprihănit.
Romanian 2015
Nu este bine a părtini persoana celui stricat, nu este bine a doborî pe cel drept în judecată.
Romanian 2018
Nu este bine să susții cauza omului rău, dar nici să nedreptățești pe cel nevinovat în procesul care i-a fost intentat.
Romanian 2020
Nu este bine să îndreptățești pe cel vinovat, ca să înclini judecata celui drept.
Romanian 2021
Nu este bine să-l favorizezi pe cel rău, sau să-l nedreptățești la judecată pe cel drept.
Romanian BDK
Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu este bine să ai în vedere fața celui rău, ca să-l nedreptățești pe cel neprihănit la judecată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu este bine să ai încredere în faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. –