Proverbs 19:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mai mult prețuiește săracul care umblă în neprihănirea sa decât cel cu buze înrăutățite și nebun.
Romanian 2014
Mai mult, săracul prețuiește, Neprihănit când se vădește, Decât bogatul cel stricat Care nebun s-a arătat.
Romanian 2015
Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Romanian 2018
Mai mult valorează un sărac care umblă în integritatea lui decât un prost ale cărui buze pronunță cuvinte înșelătoare.
Romanian 2020
Mai bine un necăjit care umblă în integritatea lui decât cel care are buze false și care este nesimțit.
Romanian 2021
Mai mult prețuiește un sărac care trăiește în integritate decât cel cu vorbirea coruptă și nesăbuit.
Romanian BDK
Май мулт прецуеште сэракул каре умблэ ын неприхэниря луй декыт ун богат ку бузе стрикате ши небун.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mai mult preţuieşte săracul, care umblă în neprihănirea lui, decît un bogat cu buze stricate şi nebun. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mai mult prețuiește săracul care umblă în neprihănirea lui decât un bogat cu buze stricate și nebun.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decât un bogat cu buze stricate şi nebun. –