Proverbs 19:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Frica Domnului duce la viață și cel ce o are se va odihni sătul, nu va fi cercetat de rău.
Romanian 2014
Frica de Dumnezeu păzește, Dă viață; cine o găsește, Petrece noaptea, săturat, Fără să fie cercetat, În somn, de vreo nenorocire.
Romanian 2015
Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
Romanian 2018
Frica de Iahve conduce la viață; iar cel care o are, se odihnește mulțumit, fără să fie afectat de vreun rău.
Romanian 2020
Teama de Domnul este spre viață; [omul] se odihnește sătul și răul nu-l va vizita.
Romanian 2021
Teama de Domnul duce la viață, iar cel ce o are înnoptează sătul, fără să fie vizitat de rău.
Romanian BDK
Фрика де Домнул дуче ла вяцэ, ши чел че о аре петрече ноаптя сэтул, фэрэ сэ фие черчетат де ненорочире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Frica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Frica de Domnul duce la viață, și cel ce o are petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Frica de Domnul duce la viaţă, şi cel ce o are petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. –