Proverbs 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci înțelepciunea va intra în inima ta și cunoștința va fi plăcută sufletului tău;
Romanian 2014
Înțelepciunea îți va sta De-a pururi, în inima ta. Pentru-al tău suflet, cunoștința
Romanian 2015
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Romanian 2018
Astfel, înțelepciunea va veni în inima ta; și satisfacția sufletului tău va fi cunoașterea.
Romanian 2020
Căci înțelepciunea va veni în inima ta și cunoașterea va fi deliciul sufletului tău.
Romanian 2021
Căci înțelepciunea va veni în inima ta și cunoașterea va fi plăcută sufletului tău.
Romanian BDK
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci înțelepciunea va veni în inima ta și cunoștința va fi desfătarea sufletului tău;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;