Proverbs 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
prevederea va veghea peste tine, înțelegerea te va păzi:
Romanian 2014
Va fi plăcere; chibzuința Te va veghea și, zi de zi, Priceperea te va păzi
Romanian 2015
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Romanian 2018
Te va proteja judecata echilibrată și vei fi păzit de abilitatea înțelegerii lucrurilor.
Romanian 2020
Chibzuința va veghea asupra ta și înțelegerea te va păzi,
Romanian 2021
Discernământul te va păzi și priceperea te va proteja.
Romanian BDK
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
chibzuința va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,