Proverbs 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să te scape de femeia străină, de străina care ademenește cu vorbele ei,
Romanian 2014
Te va scăpa – pe negândite – Și de nevasta altuia, Și de străina care vrea, Cu vorbe de ademenire, Să pună a ei stăpânire, Pe tine – după ce-a lăsat
Romanian 2015
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Romanian 2018
Înțelepciunea te va depărta (și) de femeia imorală, de străina care pronunță cuvinte seducătoare (sexual)
Romanian 2020
ca să te scape de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt seducătoare,
Romanian 2021
Ca să te scape de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei,
Romanian BDK
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să te scape și de nevasta altuia, de străina care întrebuințează vorbe ademenitoare,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează vorbe ademenitoare,