Proverbs 2:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
care părăsește pe prietenul tinereții sale și uită legământul Dumnezeului său.
Romanian 2014
Pe cel care i-a fost bărbat, Din tinerețe și voit, Cu știre, a nesocotit Chiar legământul Domnului.
Romanian 2015
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Romanian 2018
și de aceea care își abandonează partenerul pe care l-a avut din tinerețea ei, uitând de legământul făcut în prezența Dumnezeului ei.
Romanian 2020
care-l părăsește pe soțul tinereții sale și uită de alianța cu Dumnezeul ei.
Romanian 2021
care își părăsește prietenul tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei.
Romanian BDK
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
care-l părăsește pe bărbatul tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
care părăseşte pe bărbatul tinereţii ei şi uită legământul Dumnezeului ei.