Proverbs 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să umbli pe calea celor buni și să păzești cărările celor drepți!
Romanian 2014
Dar tu ascultă-mă pe mine: Pe calea omului de bine Doar să pășești necontenit, Cu omul cel neprihănit!
Romanian 2015
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Romanian 2018
Deci tu să mergi pe drumurile oamenilor buni și să te menții pe potecile celor corecți;
Romanian 2020
De aceea, tu să umbli pe calea celor buni, să ții cărările celor drepți!
Romanian 2021
Tu să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Romanian BDK
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea tu să umbli pe calea oamenilor de bine și să ții cărările celor neprihăniți,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine şi să ţii cărările celor neprihăniţi!