Proverbs 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
El păstrează înțelepciune sănătoasă pentru cei drepți, el este scut celor ce umblă în neprihănire;
Romanian 2014
El izbăvește și păziți Sunt toți acei neprihăniți. El scut îi este, pe vecie, Celui ce-n nevinovăție Umblă mereu. El ocrotește
Romanian 2015
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Romanian 2018
El păstrează victoria pentru cel care trăiește corect; și este (ca un) scut pentru cei care își trăiesc viața în integritate.
Romanian 2020
El rezervă pentru cei drepți succesul, este scut pentru cei care umblă în integritate.
Romanian 2021
El păstrează înțelepciunea pentru cei drepți și este scut pentru cei ce umblă în integritate.
Romanian BDK
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El le dă izbândă celor fără prihană, le dă un scut celor ce umblă în nevinovăție,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El dă izbândă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.